幼少期から英語だけに力を入れている親、危険です‼
『子供には絶対に英語を話せるようになってほしい!英語をペラペラになってほしい!』
と思って、子供の頃から英語だけに力を入れてる親って結構いるんじゃないでしょうか?
でも、それってハッキリ言って、
相当、
危険です!!!
英語教育だけに力を入れすぎている方、少し考えたほうが良いかもしれません。日本に住んでいて日本の学校に通っていて、環境が日本語だらけだから、英語教育に力を入れているのであればまだ分かります。しかし、海外に住んでいて、バイリンガルにさせたいのに英語だけにしか力を入れていない方は要注意です!
とはいっても、いま海外に住んでいて、この先もずっと日本に帰らないとかそういう理由があれば、多少英語に重点をおいても良いのかもしれません。しかし、国籍は日本、そして今後もしかしたら日本に帰るかもしれない、という状況にいるのにも関わらず、海外にいるからといって英語ばかりを重要視し、日本語をおろそかにしていると、のちのち本当に
とんでもない目に遭います。
結論から言うと、英語に比べて日本語という言語を習得するには、
相当な時間量と学ぶ力が必要となってくるからです。
特に大人になってから、日本語をネイティブ並みに読み、書き、聞き、話しをマスターしたいと望んで、日本語をきちんと習得できる人というのは、かなりの言語習得能力に優れた人、もしくは相当な努力家だと言えるでしょう。
私は長らく海外に住んでいますが、大人になってから日本語を学び始めて、日本語ネイティブ並みになったという方はほとんどいません。というか、皆無です。一方、英語ネイティブレベルの英語力になった日本人というのは結構います。
というのも、日本語は英語に比べて何十倍も学ぶのが難しい言語だからです。そして世界の言語の中でも日本語は言語学的に見て習得するのに、最も難しい言語のひとつであるからなのです。
後々『小さい頃にもっと日本語を勉強させとけばよかった』と思っても遅いです。
(なので、日本人に生まれ、日本語を難なく勉強できた私たちは本当にラッキーなんです!)
私はこれまでに、海外で生まれ育っている日本人ハーフの子供たちや、両親とも日本人にも関わらず、英語しか話せないという子供たちを山ほど見てきました。親は子供に英語を学んでほしいという気持ちから、英語にすごく力を入れたい、海外駐在中に子供をバイリンガルにさせたいという気持ちが強く、現地校やインターに入れ、英語だけについつい力を入れすぎてしまい、日本語が全くできなくなってしまった、という子供たちは本当に驚くほどに多いです。日本人なのに英語ができるようになっても日本語が全く出来なくなってしまうのは、少し悲しいですね。
もちろん、『英語だけで生きていければよい』とか『英語さえできればそれで問題ない!』という考えであれば、まったく問題ありません。ですので、これは各家庭によって、子供たちに何を求めているのか、どのような方針でやっていきたいのかは変わってくるとは思います。だから、それぞれの家庭にあったやり方を探すのが一番です。
私は、タイトル通り、バイリンガルキッズを育てるということに焦点を置いておりますので、日本語、英語を両方とも同時進行で伸ばしていける私なりのベストな方法をこれからもどんどん紹介していきたいと思っております。
少しでも、みなさんのバイリンガル育児のお助けになれれば幸いです。
今日も読んでくださり、ありがとうございました。
私がどうして子どもたちにバイリンガル育児をしているのか、最大の理由
日本に住んでいたら、あまり英語を日常的に使う機会もないし、英語が全く話せなくても何の問題もなく暮らせていると思います。
日本は単一言語国家ですから、日本語だけ分かっていれば、必要なものも情報も全てが手に入ります。
この間、イーロン・マスクが、
「日本はいずれ、存在しなくなるだろう」
という話をしていましたね。確かに、少子高齢化が進むとこの先、本当に恐ろしいことになるかもしれません。
私が子どもたちが生まれた時から、どうして頑張ってバイリンガル育児をやってきているかという理由は主に2つあります。
- 日本語だけでは得ることのできない情報や知識を習得して欲しいため。
- 彼らがおとなになった頃には日本でも日本語だけを知っていても生きていけない時代がやってくるはずだから。
と言った理由からです。他にもまだまだ色んな理由はありますが、これからの時代、世界共通語である英語はマストで分かっておかないと、おそらく何もできない時代がすぐそこまでやってきていると思います。もうひとついえば、英語はできて当たり前、それに加えてもう一つの外国語(中国語とか)が必須になってくるとも思っています。
私自身、過去20年あまり7カ国の国々に住んできて(ちなみに現在も海外ですが)、たくさんの国々の人種に出会ってきました。そこで感じたことは、ずばり
日本人はあまり話さない、自己主張をしない。
ということです。これはおそらく日本人は英語という言語にハンデがあるというのも原因だとは思いますが、日本人が小さい頃から学校や家庭などで教わってきた教育方針がかなり関わってきているのではないかと思います。たしかに、私も海外に出たばかりの頃は、周りの会話のテンポが早すぎてについていけないほどでした。
そして、海外に人たちが非常に得意とする自己主張についても「和を大切にする日本人」だからこそ自己の意見をバンバン言うのはとても難しいのだと思います。
ただ、海外に出れば出るほど、そういう状況には徐々に慣れていき、次第に自分の意見をスラスラと言えるようになってきます。海外マジックですね。(笑)
私はこのような環境がすごく自分にも合っていて、無理なく本来の自分でいられると感じたので、これまでずっと長期にわたり海外暮らしをしているのかもしれません。
話はだいぶそれましたが、結局英語を学ぶということはただ単に言語を学ぶということだけではなく、英語を通して英語の文化、習慣であったり、英語圏の人たちの考え方や物の見方など、日本語では決して得ることのできないものを手に入れることが出来るということなのです。
子どもたちがまだ拒否反応を示す前の小さな頃から、日本語だけでなく英語という言語にも触れさせることによって英語の学びやすい環境を作り、そして彼らが大人になった時に、英語がきっと彼らのより良い将来の手助けをしてくれると確信しているからです。
Infant(1歳ころ)までに私が行ってきた話しかけ方法
今日は私が具体的に行ってきた、子どもたちとの接し方について説明しておきたいと思います。
結論からざっくりいうと、
日英両方の言語を同時に使って語りかけをする
ということです。
朝から寝るまでのすべての子供との会話を
日英の両言語で話す。
ということです。
自己紹介
はじめまして😀
- 小学校低学年の頃に英語に興味を持ち始める。
- 日本の田舎育ちで周りには外国人もいなければ、英会話スクールも一切ない。
- 中学で英語を学び始め、大学は外国語学部で英語を真剣に学び始める。
- アメリカ留学、カナダやオーストラリア、シンガポールでの長期滞在を経て、
- 現在の南国生活に至る。子供は小学生(中学年、高学年)がいる二児のママ。